Встречи и интервью на французском языке

Модератор: Lipatova Natalia

Встречи и интервью на французском языке

Сообщение Lipatova Natalia » 22 янв 2015, 11:40

Заметки путешественника или необычные приключения в библиотеке

Мои приключения начались с того, что меня записали на встречу с известным французским автором Бернаром Фрио, которая должна была состояться 5 ноября в Самарской областной детской библиотеке.

Я подготовился к этой встрече. У меня уже был определенный опыт в проведении интервью, однако к этому интервью я готовился особенно тщательно, потому что у каждого автора есть свои особенности личности и написания книг : например я узнал, что Бернард Фрио путешествует по России и проводит серию творческих встреч со школьниками, изучающими французский язык, с преподавателями и просто читателями. Поэтому я подготовил вопросы, касающиеся России и русских авторов.

И вот наступило 5 ноября. Добраться до места назначения оказалось не так легко. Потаённое здание библиотеки закамуфлировалось между "высоких" 5-этажек. Наша "гордая лошадка" исколесила улицу Невскую вдоль и поперек 26 раз. Ну и наконец-то мы добрались до библиотеки.

Дверь распахнулась и я увидел старенькие комнатки. В три шага я оказался в зале, где нас уже ждал Бернар Фрио. Я сел. Очевидно, я был не единственным, кто опоздал, так как через 2 минуты в зал хлынул нескончаемый поток голосящих детей и подростков. Бернар был ошеломлен количеством зрителей, пришедших приобщиться к его творчеству. Знакомство он начал с того, что представился на французском языке. В ходе встречи школьники (и не только они) несколько раз были поставлены в тупик французским языком Бернара, переводчик тоже долго не мог перевести несколько его фраз, но в общем писатель изъяснялся на вполне доступным и понятным языком.

Потом Бернар Фрио начал читать свои наиболее успешные книги на французском (на русском языке его рассказы читала переводчица). После каждой прочитанной истории он отвечал на вопросы аудитории. Самым интересным его ответом был ответ на мой вопрос : "Знаете ли вы русских авторов – современных и классиков, и с кем вы себя сравниваете ? ", этот вопрос вызвал у него неподдельный интерес, он с удовольствием отвечал на него довольно долго.

Ближе к концу встречи писатель решил развлечь публику, предложив составить рассказ про девочку Зоэ, использовав в рассказе следующие предметы : 12 кукол Барби, ножницы, кухонный нож, нитку и иголку. И тут вся аудитория превратилась в сборище ганнибалов. Самую кровожадную историю предложил мальчик лет 11-12, в ней 12 кукол режут Зоэ на части кухонным ножом, затем, отрезав ей волосы, делают из них себе парики и потом, сжалившись над Зоэ, сшивают её обратно. На этом приливе эмоций встреча закончилась раздачей автографов, и 1-ая гимназия получила автограф для всех её учеников :D.

Встреча была замечательной. Жаль, что она длилась недолго. Будем надеяться, что Бернар Фрио оказался в Самаре не в последний раз :)

Остап Фарафонтов, 8 «Б» класс
05.11.2014
Вложения
frio_2b.jpg
frio_2b.jpg (50.12 КБ) Просмотров: 1611
frio_1b.jpg
frio_1b.jpg (46.45 КБ) Просмотров: 1611
Lipatova Natalia
 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 16 янв 2015, 15:47

Встречи и интервью

Сообщение Lipatova Natalia » 24 янв 2015, 13:25

Интервью с Жюли Шампань
- Добрый день! Мы рады приветствовать Мадам Жюли Шампань, канадскую писательницу.
- Добрый день!
- В каком возрасте Вы начали писать?
- Я начала писать, когда была совсем маленькой. Я всегда любила придумывать истории. И я даже приготовила вам показать мой детский дневник. Я писала ручкой и сама рисовала, придумывала истории. Писала ручкой, потому что компьютера не было.
- У Вас есть любимый жанр?
- Мой любимый стиль? Скажу честно, что не очень люблю романтические истории и научную фантастику. Я люблю динамичные истории, где много действий, люблю забавные истории, с юмором. Я предпочитаю писать свои истории именно в таком стиле.
- В чем Вы черпаете вдохновение? Вы придумываете свои истории?
- Да, но я также черпаю вдохновение в том, что я пережила или пережили другие люди. Иногда, когда я слушаю новости или читаю газеты, я нахожу идеи для своих будущих персонажей или романа. Так что я черпаю вдохновение во всем, что я вижу.
- Расскажите о Вашей первой книге и ее героях, пожалуйста!
- Моя самая первая книга – вот эта [Ж. Шампань показывает «La fée des étoiles est dans la lune» - «Звездная фея витает в облаках»]! Это рождественский альбом про Звездную фея, про Пэра Ноэля. Но это книга для совсем маленьких, для детей, гораздо более юных, чем вы, поэтому в ней много картинок. А вот мой первый роман [Ж. Шампань показывает «Hackerboy» - «Хакербой»]!
- Как к Вам пришла идея этой книги?
- Я хотела написать книгу, где было много действий, мне хотелось, чтобы главный герой – был подростком 15-16 лет, чтобы с ним произошло много-много всего. Еще мне хотелось написать книгу, где было бы много-много гаджетов, новых технологий, компьютеров. Поэтому я и решила написать книгу про хакера, компьютерного взломщика, он и есть центральная фигура книги.
- Сколько книг вы уже написали?
- 6.
- Вы хотите, чтобы по Вашей книги сняли фильм?
- Конечно же, да!!!
- По какой именно?
- Мне бы хотелось, чтобы по ним всем сняли фильмы!!! [смеется] о думаю, что по книге «Hackerboy» получился бы супер-фильм!!! Потому что в книге на самом деле много действий, и в фильме были бы сцены погонь, шпионы, переодевания, разные костюмы, и получился бы отличный фильм!!!
- Из написанных Вами романов какой Ваш любимый и почему?
- О! Это очень, очень, очень сложный вопрос! Потому что мне нравятся все мои романы и по разным причинам. Я их все очень люблю. Мне очень нравится «Хакербой», потому что эта та книга, которая нравится и мальчикам, и девочкам. Ее прочтут и те, кто любит читать, она заинтересует и тех, кто любит читать гораздо меньше. В ней много графики: много фотографий улик, отрывки из журналов, есть и смс-сообщения, и электронные письма. Это то что мне нравится в этой истории – ты погружаешься и переживаешь еще с героями шаг за шагом.
- Какие книги Вы читаете?
- Я очень много читаю: детективы, комиксы, комедии, боевики. В моей библиотеке очень-очень много разных жанров!
- Вы были в России?
- Нет, но мне очень бы хотелось! Например, приехать к Вам в гости! Мне было бы это очень интересно!
- Большое спасибо, Мадам Шампань, за Ваше интервью!

Вопросы и проведение интервью Джубандиков Руслан, 8 «Б» класс, Малозёмов Егов, 8 «А» класс

Примечание: Первая и вторая книги из новой серии Жюли Шампань «Команда неудачи» вошли в список «LE MEILLEUR DES LIVRES JEUNESSE QUÉBÉCOIS» - «Лучшие квебекские книги для юношества».
Квебек – первая по площади и вторая по населению провинция Канады. Официальный язык – французский.
Вложения
Julie Champagne.jpg
Julie Champagne.jpg (24.15 КБ) Просмотров: 1611
Lipatova Natalia
 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 16 янв 2015, 15:47

Встречи и интервью на французском языке

Сообщение Lipatova Natalia » 28 фев 2015, 15:14

L’interview de Marie-Andrée Clermont

Dans le cadre du projet d’après le livre de Marie-Andrée Clermont "La nuit mouvementée de Rachel" les élèves du Gymnasium 1 ont écrit à l’auteur et Marie-Andrée Clermont a consenti à leur donné l’interview. Vous pouvez voir un fragment de cette interview et ensuite lire toutes les réponses de Marie-Andrée Clermont aux questions posées par les élèves.

http://www.youtube.com/watch?v=eyQVEvcF1SI

- Rachel n'a pas dit à ses parents ce qui lui était arrivé, comment appréciez-vous le fait que les adolescents ne disent pas toujours la vérité à leurs parents?
* Je crois que c’est normal. Vous savez, l’adolescence c’est comme un grand escalier qui nous fait passer de l’enfance à l’âge adulte. On gravit un escalier. A chaque moment important, on monte une marche. Et je pense que on ne dit pas tout à ses parents. Mais dans le cas de Rachel, j’avoue que c’est assez grave. Elle est partie dans la nuit sans dire à ses parents et c’est assez grave. Mais je pense que c’est l’âge aussi où on commence à une vie plus personnelle et c’est normal
Dans votre livre, Rachel s’intéresse beaucoup à la musique et vous, quel rôle la musique joue dans votre vie ?
* Moi, moi aussi, j’aime beaucoup la musique. Mais je ne joue pas d’un instrument de façon magistrale. Moi, j’écoute de la musique, j’écoute beaucoup et j’aime aller aux concerts de musique. J’aime beaucoup la musique russe.
- Ne pensez-vous pas que les jeunes veuillent grandir trop vite aujourd’hui? Avez-vous interdit à vos enfants d’aller dans des boîtes de nuit ?
* Oui, je pense que les jeunes d’aujourd’hui grandissent selon l’époque. Et c’est normal. Je pense que même tout petits, à quatre ans déjà, ils vont tellement plus vite que autrefois. Je pense que c’est assez normal que les adolescents fassent ça.
- Nous savons que vous avez reçu la mention spéciale du jury au Prix OCS pour votre roman Le Silence des maux, quel rôle ce livre et ce prix ont-ils joué dans votre vie ?
* C’est très important. Je vous le montre, ce livre. C’est un bon projet. Pendant huit ou neuf mois, j’ai travaillé avec un groupe de jeunes de 16-17 ans. On a imaginé le scénario, on a travaillé, on a élaboré des personnages, on a créé des situations dramatiques. Puis je leur ai montré comment écrire un roman. C’est une méthode pédagogique et qui a donné ce livre. Le prix, il a été donné non seulement pour le livre lui-même et son histoire, mais pour le fait qu’on a travaillé avec différentes cultures et on a pu écrire une vraie histoire. On était très heureux.
- Comment naissent vos livres : les inventez-vous ou vous les écrivez « sur le vif »?
* Dans ma tête, ils naissent mes livres dans ma tête. Et je me laisse inspirer par les gens que je rencontre, les personnes que je vois occasionnellement seulement, ou, des fois, des rencontres absolument au hasard. Et là, ça germe, c’est petit, ça grossit, et j’imagine les personnages, et ça devient une histoire. Et je commence à écrire. Mais avant d’écrire je fais beaucoup d’autres étapes dans l’écriture : la préparation des personnages et du scénario.
- A quel âge avez-vous commencé à écrire ? Comment ont été vos premières œuvres ? Auriez-vous changé quelque chose dans vos premiers livres ?
* J’ai commencé à écrire quand j’étais à votre âge. Mais ce n’était pas pour être publié. Et puis j’ai commencé à écrire des romans d’aventures surtout et après j’ai fait plusieurs romans avec des groupes de jeunes. Je ne changerais pas les choses à mes premiers livres, mais peut-être je n’en écrirais plus de cette sorte-là.
- Avez-vous déjà été en Russie ? Si non, aimeriez-vous venir dans notre pays ?
* Je suis déjà allée en Russie. Je suis allée dans une croisière sur la Mer Baltique, et on s’est arrêtés pendant deux jours à St.-Petersbourg. Comment vous l’appelez en russe ?
- Санкт-Петербург.

Вопросы и проведение интервью Зиневич Олеся, Мокрушина Ксения, Магаева Татьяна
Вложения
Marie-Andrée Clermont.JPG
Marie-Andrée Clermont.JPG (67.66 КБ) Просмотров: 1611
Lipatova Natalia
 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 16 янв 2015, 15:47

Встречи и интервью на французском языке

Сообщение Lipatova Natalia » 01 апр 2015, 15:10

Габриэль Кинза или африканские сказки на французском языке в Самаре
Неделя французского языка в Самаре завершилась театральным представлением конголезского сказочника. Ведь на французском языке говорят не только в Европе (во всем известной Франции), но на остальных пяти континентах.
Il y a théâtre et théâtre. Зрители этого действа не только имели возможность посмотреть, но и поучаствовать в нем, а по окончании спектакля задать вопросы Габриэлю Кинза и даже получить его автограф.
Вложения
Gabriel Kinsa 1.jpg
Gabriel Kinsa 1.jpg (46.51 КБ) Просмотров: 1612
Gabriel Kinsa 2.jpg
Gabriel Kinsa 2.jpg (56.55 КБ) Просмотров: 1612
Gabriel Kinsa, Ostap Farafontov.jpg
Gabriel Kinsa, Ostap Farafontov.jpg (63.49 КБ) Просмотров: 1613
Lipatova Natalia
 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 16 янв 2015, 15:47


Вернуться в Иностранные языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron